あと2本で100本に!
NET-GTAS piled up 10 more translation works as a part of this year plan on the site of “GLOBAL NETWORK” (http://www.global-peace.go.jp) and 98 videos in total have been translated so far.
NET-GTASは今年度上期分の被爆者証言ビデオ17本の多言語化作業を進めていましたが、このうち10本が完成し、10月23日までに広島・長崎の両国立原爆死没者追悼平和祈念館合同制作のサイト「平和情報ネットワーク」(http://www.global-peace.go.jp)にアップロードされました。これにより、昨年度までに翻訳された作品と合わせ、合計98本になりました。あと2本で100本となります。
新たにアップロードされたのは、「ランメル好村幸さん」のスペイン語版です。
「私たちの翻訳作品」コーナーには、最新の98本の作品一覧が掲載されます。被爆者のお名前と言語の種類をクリックすると、ご希望の翻訳字幕でビデオを見ることができます。
ぜひ、映像を見て、知り合いのみなさんに、特に海外の人たちに、広げてください。
(長谷 邦彦=代表)
コメントを書く