翻訳作品、ついに200本に到達!!!

翻訳作品、ついに200本に到達!!!
NET-GTASの翻訳作品、ついに200本に到達しました!!!

みなさん、今年もあっという間に桜の季節がやってまいりましたが、いかがお過ごしでしょうか?

さて、NET-GTAS翻訳作品がついに202本に到達しました!!(2022年5月5日現在)

NET-GTASが進める被爆者証言の多言語化事業において、2022年5月5日までに新たに4本の作品が完成し、国立広島・長崎原爆死没者追悼平和祈念館の合同サイト「平和情報ネットワーク」にアップロードされました。

新しくアップロードされた作品は以下の通りです。皆様、ぜひ国内外に拡散して下さい!!

花垣 ルミさん・ロシア語

難波 亘さん・スペイン語

高野 澄子さん・ハンガリー語

盆子原 國彦さん・アラビア語

平田 道正さん・ドイツ語

許 萬貞さん・中国語

2014年から活動を開始したNET-GTASは、皆様の温かいご支援によって、2022年現在まで1度も歩みを止めることなく、着実に活動を進めて参りました。私たちの活動は地道なものではございますが、原爆被害の実相を当事者の実体験をもとに世界に広げるための非常に重要な意味を持った活動であると信じ、誇りを持って、今後とも活動を続けて参ります。

今後ともNET-GTASをどうぞよろしくお願い致します。

Follow me!

お知らせカテゴリの最新記事

PAGE TOP