- 2017.08.16
第9回平和首長会議総会(長崎)にサポーター学生3人が招待参加
第9回平和首長会議総会(長崎)にサポーター学生3人が招待参加 Three members of the supporters of NET-GTAS were invited by the General Conference of Mayors for Peace in Nagasaki. They argued about the roles of the youth and proposed […]
NET-GTASブログ 被爆者証言の世界化ネットワーク
第9回平和首長会議総会(長崎)にサポーター学生3人が招待参加 Three members of the supporters of NET-GTAS were invited by the General Conference of Mayors for Peace in Nagasaki. They argued about the roles of the youth and proposed […]
初めてのNET-GTAS 翻訳成果発表会 NET-GTAS Translation Presentation was held on June 15th at KUFS. We showed some of our translation works and we shared our impression and thoughts about this activities. This even […]
京都外大NET-GTAS翻訳成果発表会を6月15日に A public presentation of our translation works that KUFS students and teachers were involved in will be held on June 15th for the first time. Hosted by NET-GTAS and the Depa […]
ラジオカフェ番組が完結しました! The final episode of NET-GTAS program “Hibakusha Testimony to the world!” by a FM radio station “Kyoto-Sanjo Radiocafé” has been broadcasted in May 15th. NET-GTASは、昨年(2016年)10月から「被爆者の […]
NET-GTAS翻訳作品さらに2本アップ。 これにより、2016年度全翻訳作品公開! 累計88本に!! NET-GTAS piled up 2 more works, and all the videos we’ve worked on in 2016 have published on the Internet!! 88 videos in total have been trans […]
NET-GTAS翻訳作品がさらに3本アップ。計86本に!! NET-GTAS piled up 3 more works, and 86 videos in total have been translated so far. . NET-GTASが進める被爆者証言の多言語化事業で、4月にさらに2016年度下期の翻訳作品の一部、3作品が完成し、国立広島・長崎原爆死没者追悼平和祈念館の合同サイト「平 […]
NET-GTAS翻訳作品がさらに6本アップ。計83本に NET-GTAS piled up 6 more works, and 83 videos in total have been translated so far. NET-GTASが進める被爆者証言の多言語化事業で、3月にさらに2016年度下期の翻訳作品の一部、6作品が完成し、国立広島・長崎原爆死没者追悼平和祈念館の合同サイト「平和情報ネ […]
NET-GTAS翻訳作品がさらに3本アップ。計77本に NET-GTAS piled up 3 more works, and 77 videos in total have been translated so far. NET-GTASが進める被爆者証言の多言語化事業で、2月末にさらに2016年度上期・下期の翻訳作品の一部、3作品が完成し、国立広島・長崎原爆死没者追悼平和祈念館の合同サイト「平 […]
ドイツのボン大学で今年(2017年)の1月30日に行われた、被爆者証言翻訳授業(ヒロシマ・ナガサキ・プロジェクト)の成果発表会と原爆展の取り組みがドイツのラジオで紹介されました。今回取り上げていただいたのは西ドイツ放送(WDR)です。 その放送内容をいかに掲載しております。日本語訳はボン大学の日本語学講師、田村直子先生にしていただきました。ご覧ください。 The activities of “Hi […]
NET-GTAS翻訳作品がさらに4本アップ。計74本に NET-GTAS piled up 4 more works, and 74 videos in total have been translated so far. NET-GTASが進める被爆者証言の多言語化事業で、2月末にさらに2016年度上期・下期の翻訳作品の一部、4作品が完成し、国立広島・長崎原爆死没者追悼平和祈念館の合同サイト「平 […]